5 สิ่งที่ควรรู้ก่อนที่จะจ้างนักแปลอิสระ

5 สิ่งที่ควรรู้ก่อนที่จะจ้างนักแปลอิสระ

ทุกวันนี้การเข้าถึงสื่อต่างๆ ทั่วโลกเป็นเรื่องง่ายเพียงปลายนิ้วด้วยอินเทอร์เน็ต จึงไม่แปลกที่จะมีการสื่อสารระหว่างผู้คนหลายประเทศ หรือแลกเปลี่ยนข้อมูลที่น่าสนใจในภาษาที่แตกต่างกัน นั่นทำให้หลายครั้งกำแพงทางภาษาก็เกิดขึ้นระหว่างการทำงาน และจำเป็นต้องใช้การแปลภาษาเข้ามาช่วย การจ้างนักแปลอิสระจึงเป็นที่นิยมกันแพร่หลาย หากแต่ว่าจะรู้ได้อย่างไรว่านักแปลคนไหนเก่งจริงและมีความเป็นมืออาชีพ เราขอแบ่งปันเคล็ดลับการเลือกนักแปลภาษาก่อนที่คุณจะใช้บริการ

1. ขอดูประวัติการทำงาน (เรซูเม่หรือ CV)

ขอดูประวัติการทำงาน (เรซูเม่หรือ CV)

คุณสามารถขอดูประวัตินักแปลเพื่อที่จะประเมินว่านักแปลคนนั้นเรียนจบสาขาวิชาอะไร (เพื่อดูความรู้ภูมิหลัง) เคยแปลเนื้อหาประเภทสาขาวิชาชีพใดมาบ้าง แปลงานสายอาชีพไหนมามากที่สุด มีความรู้ในงานที่จะแปลแค่ไหน

2. คัดลอกเนื้อหาส่วนที่ยากที่สุดหรือท้าทายที่สุด

เช่น คำศัพท์เฉพาะวงการ ประมาณ 200-400 คำและส่งให้นักแปลที่สนใจรับงานทำการทดสอบก่อน เพื่อวัดความรู้และทักษะการค้นหาความหมายของนักแปล อีกทั้งเราสามารถเห็นโครงสร้างภาษาของนักแปลว่ามีความเป็นภาษาไทยแบบธรรมชาติหรือเกาะติดกลิ่นนมเนยมากน้อยแค่ไหน

3. คุณต้องส่ง Style Guide ให้นักแปลทราบก่อนจะเริ่มยืนยันการแปลงาน

คุณต้องส่ง Style Guide ให้นักแปลทราบก่อนจะเริ่มยืนยันการแปลงาน

เพราะลูกค้าแต่ละเจ้ามีความต้องการรูปแบบภาษาของงานแปลที่ไม่เหมือนกัน และนักแปลแต่ละคนก็มีสำนวนในการแปลหรือความรู้ด้านหลักภาษาที่ไม่เหมือนกัน ดังนั้น คุณต้องแจ้งให้นักแปลทราบเสียก่อนว่าคุณอยากได้งานแปลลักษณะไหน Keyword คำไหนที่ไม่ต้องแปล หรือคำไหนให้ทับศัพท์ไปเลย เพื่อทั้งคุณและนักแปลจะได้ไม่เสียเวลาตรวจและแก้งานมากมาย

4. ให้ระยะเวลาแปลงานที่เหมาะสม

ให้ระยะเวลาแปลงานที่เหมาะสม

ค่าเฉลี่ยการแปลงานของนักแปล 1 คนจะอยู่ที่ประมาณ 2,000 คำ/วัน หรือวันละ 5 หน้า (Angsana font 16) ดังนั้น คุณจะต้องให้ระยะเวลาที่เหมาะสมแก่นักแปลด้วย หากคุณต้องการงานด่วนและเร่งจริงๆ คุณก็จำเป็นต้องหานักแปลเพิ่มเพื่อที่จะมาช่วยกันแปล และคุณต้องตรวจทานเป็นด่านสุดท้ายอีกครั้งเพื่อปรับสำนวนของนักแปลแต่ละคนให้สอดคล้องกัน สำหรับงานที่มีปริมาณมากที่จะต้องใช้นักแปลหลายคน คุณอาจจะต้องหานักแปลที่ใช้ Cat Tool เพื่อช่วยให้งานเสร็จได้เร็วและมีความเสถียรในการแปลความหมายจากคำๆ เดียวกัน

5. ระยะเวลาการจ่ายเงิน

คุณต้องตกลงกับนักแปลในเรื่องของการจ่ายเงิน นักแปลอิสระส่วนใหญ่จะขอรับค่าแปลทันทีในวันที่ส่งงานให้คุณ แต่หากคุณใช้บริการผ่านบริษัทรับแปลภาษา และบริษัทของคุณมีรอบการจ่ายเงิน คุณจะสามารถคุยเรื่องเงื่อนไขการจ่ายเงินได้ง่ายกว่า

หากคุณไม่ต้องการปวดหัวที่จะต้องคัดเลือกนักแปลเอง การใช้บริการบริษัทแปลภาษาจะเป็นอีกหนึ่งตัวเลือกที่ช่วยให้คุณทำงานง่าย ประหยัดเวลา และมั่นใจในคุณภาพของงานแปลได้ดี ปัจจุบันในประเทศไทยมีบริษัทรับแปลภาษาเยอะแยะมากมาย คุณสามารถติดต่อสอบถามเพื่อขอประเมินราคาเบื้องต้นก่อนได้ค่ะ

สนใจล่ามภาษาอังกฤษ, ติดต่อ บริษัทจัดหาล่าม Interpreter Services
Email : [email protected]
Line : @beyondinterpreter
Facebook : beyondinterpreter

Beyond Expectations, Beyond Interpreter

บริษัท บียอนด์ อินเตอร์พรีเตอร์ จำกัด (สำนักงานใหญ่)
113/57 ซอยอนามัยงามเจริญ 33 แขวงท่าข้าม เขตบางขุนเทียน กรุงเทพมหานคร 10150 เบอร์โทร. 080-495-9451

เวลาทำการ
จันทร์-ศุกร์: 08:30-17:30 น.
เสาร์: 09:00-12:00 น.

© BEYOND INTERPRETER CO., LTD.​ All right reserved