เมื่อคุณต้องการสื่อสารกับคนที่พูดคนละภาษากับคุณ ล่ามภาษาและนักแปลช่วยคุณได้ แต่งานของล่าม คือการแปลภาษา และงานของนักแปล ก็คือการแปลภาษา ตกลงสองอาชีพนี้แตกต่างกันอย่างไรกันแน่? นาย เรนาโต้ เบนิแนตโต้ ประธานและหนึ่งในผู้ก่อตั้ง Nimdzi Insights กล่าวเอาไว้ว่า
“การแปล ก็เหมือนกับชิ้นงานศิลปะอันประณีต แต่การทำล่ามภาษาเป็นเหมือนกับงานแสดงสด เป็นการสนทนากันระหว่างสองภาษาสองวัฒนธรรมในปัจจุบันขณะ”
เพราะว่าในการแปลงานเขียนชิ้นหนึ่งนั้น นักแปลจะต้องใช้เวลาวิเคราะห์และดัดแปลงเนื้อหาที่เขียนให้มีความสละสลวยและความเป็นธรรมชาติในภาษาปลายทาง ความหมายของภาษาต้นทาง ต้องถูกสื่อออกมาได้อย่างครบถ้วน นักแปลจะต้องมีความเข้าใจในภาษาเขียนและภาษาพูด เพื่อให้สามารถผลิตงานแปลที่เหมาะสมกับจุดประสงค์ของต้นฉบับ ไม่ว่าจะเป็นเอกสารทางกฎหมาย สื่อการตลาด คู่มือ หรือวรรณกรรม นักแปลภาษาต้องมีความละเอียดถี่ถ้วน อ่านให้เข้าใจ และสื่อออกมาให้ตรง โดยคงไว้ซึ่งองค์ประกอบต่าง ๆ ของงานเขียน อาทิ ความหมาย อารมณ์ สไตล์การเขียน
งานของล่ามแปลภาษานั้นเป็นเหมือนการแสดงสด เพราะล่ามต้องทำสิ่งที่นักแปลทำโดยฉับพลัน อีกทั้งยังต้องพูดอย่างมีสติให้คำแปลถูกต้องและเหมาะสมกับกาลเทศะ ต้องควบคุมน้ำเสียงและความเร็วเพื่อให้ผู้ฟังเข้าใจ งานล่ามโดยปกติแล้วมักมีความกดดันและความเสี่ยงสูงกว่า เพราะถ้าแปลผิดในการประชุม การเจรจาธุรกิจ หรือในศาล จะทำให้เกิดการเสียเวลา เสียเงิน หรือมีผลกระทบทางกฎหมายได้ ล่ามไม่สามารถย้อนไปแก้ไขสิ่งที่พูดไปแล้วได้ ต่างกับนักแปลที่สามารถย้อนไปพิสูจน์อักษรงานแปลของตัวเองได้เสมอ หากผิดพลาดขึ้นมาและยังไม่ได้ส่งงานให้ลูกค้า มากสุดก็แค่เสียเวลา
สรุป
นักแปล เป็นเหมือนจิตกรสร้างผลงานที่จะคงอยู่ตลอดไป จะต้องใช้ความพิถีพิถันและใช้เวลาในการแปล ตรวจทาน และแก้ไขให้ผลงานมีความเหมาะสมกับจุดประสงค์ของต้นฉบับ
ส่วน ล่ามแปลภาษานั้น คือ นักแสดงสดที่ต้องมีไหวพริบแก้ไขปัญหาเฉพาะหน้า ต้องคิดเร็ว ทำเร็ว มีความแม่นยำในการพูดบท (คำแปล) อีกทั้งยังต้องให้ความสำคัญกับน้ำเสียงและความเร็วในการพูดอีกด้วย
ทว่า...สิ่งสองสายอาชีพนี้มีเหมือนกัน คือ การเป็นสะพานเชื่อมภาษาและวัฒนธรรม ซึ่งต้องใช้ความละเอียดอ่อนเพื่อรับรองว่าข้อความที่สื่อออกนั้นจะไม่มีอะไรผิดพลาด
BEYOND INTERPRETER CO., LTD.
สนใจล่ามภาษามืออาชีพ, สามารถติดต่อบริษัทจัดหาล่าม Interpreter Services ได้ดังนี้
- Email : [email protected]
- Line : @beyondinterpreter
- Facebook : beyondinterpreter